Английский перевод слова «зонт»: umbrella. Слово «зонтик» и «зонт» по-английски пишется одинаково: umbrella. Это слово происходит от латинского «umbra» — тень, а «umbrella» означает «маленькая тень».

 

Похожая этимология у итальянского «ombrello» и румынского «umbrelǎ», а также греческого «ομπρέλα».

 

«Зонт» на китайском языке будет так: , читается как [sǎn]. Согласно одной из легенд, некий китаец соорудил первый в мире зонт из рисовой бумаги с деревянной ручкой для своей жены, чтобы защитить ее от солнца.

 

Слово «зонт» по-испански: paraguas или sombrilla. «Paraguas» значит «для прикрытия», а «sombra» — тень.

 

«Зонтик» на французском языке пишется: parapluie, что буквально переводится как «защита от дождя» («para» — от, «pluie» — дождь). Есть ещё вариант «parasol», что переводится как «защита от солнца».

 

Похожая этимология у польского «parasol», шведского «paraply» и норвежского «paraply».

 

Слово «зонт» на языке хинди: छाता, читается как [chata]. Часть этого слова छत переводится как «крыша».

 

«Зонт» на немецком языке: Regenschirm. «Regen» — дождь, а «schirm» — козырек, навес, то есть буквальный перевод — «навес от дождя.

 

Португальский перевод слова «зонт»: guarda-chuva, что значит «защита от дождя». «Guarda» — защита, охрана, а «chuva» — дождь.

 

Зонт по-турецки: şemsiye или sundurma. Первое слово произносится как [shemsie], а во втором слове [u] читается как русская [у]. Части «şemsi» и «sun» употребляются в значении «солнце», а «durma» — в значении «укрытие».

 

На японском языке «зонт» пишется таким иероглифом: , читается как [kasa]. Это слово может означать «зонт», «навес», а также «большая соломенная шляпа», одна из традиционных видов шляп в Японии.

 

«Зонт» на корейском языке: 우산, читается как [u san].

 

По-арабски слово «зонтик» пишется так: مظلة, читается как [mizala].

 

Читайте об истории зонтов в одной из наших предыдущих статей. В ней же рассказано о том, от какого слова произошло русское «зонт».